INFORMACIÓN SOBRE ESTA PÁGINA!

PattinsonWorld es un sitio de fans sin fines de lucro que está dirigido por una fan y no por Robert Pattinson o cualquier persona de su familia o administración . Este no es un sitio web oficial y no tenemos contacto directo con Robert. Este sitio web está aquí para el beneficio de los fans. Todas las fotos y medios que se encuentran en este sitio web pertenecen a sus respectivos autores, no se pretende infringir los derechos de autor, pero si encuentra algo en este sitio web que le pertenece y desea que se elimine, contáctenos en (Pattinsonworld@gmail.com) antes de emprender cualquier acción legal y lo eliminaremos de inmediato.

viernes, 25 de mayo de 2012

Nueva Entrevista a Robert Pattinson desde Premiere Francia

Image hosted by uppix.net





P: ¿Hay alguna parte de ti que le encantaría sorprender a tus fans de Twilight , que verán Cosmópolis?

RP: Cuando mi casting en Cosmópolis se dió a conocer, vi a muchos de ellos comprar el libro de Don DeLillo. Y no les chocó en todo lo que yo estaba jugando un papel como éste. Por el contrario, siento que quieren verme triunfar, vernos tener éxito después de la saga. Ellos quieren ser amados y respetados. Están no son fans como los demás, que no todos podrían ser fanáticos de la película, pero puedo sentir en ellos el deseo de convertirse en uno. Están interesados ​​en lo que hacemos, incluso si se trata de una película generalmente como Cosmópolis. Los actores que se encuentran en éxitos populares o franquicias, a menudo sienten que tienen que hacer las cosas para agradar "este" público. Pero creo que subestiman a sus espectadores. Sé que los fans de Twilight quieren adaptarse. Si has actuado en Transformers, no significa que tenga que limitarse a eso toda tu vida.

P:Cosmopolis promete ser ... interesante. En la esperanza de que todas las entrevistas no se centrará sólo en una escena en particular.

RP: No veo cuál es la escena que podría centrarse o en lo que se reduciría / reducir la película ...

P: lo  hago ...

RP: ¿Te refieres a la escena del chequeo, supongo? ahora, una vez dicho esto, sería una promoción muy buena para la película: "Así, que obtienes chequeos de la próstata en Cosmópolis?" * Risas * Tan pronto como tengo una escena erótica, la más común que te puedas imaginar, sé que voy a oír hablar de eso.

Para Leer Más Da Click en Más Información





P: En Cosmópolis, hay uno escena en la que se  trata de una pistola eléctrica?

RP: La que está en el hotel .. Rodamos todo en una sola toma. Patricia (McKenzie), la actriz, estaba muy a gusto con su cuerpo. Cuando tuvimos que ensayar la escena, casi se llevaron todas sus ropas. Yo me quedé en ropa interior, tan avergonzado! Después de que se hizo la escena , fui a ver al camarógrafo y le pregunté: "¿Soy yó o lo que pasó, fue muy intenso casi me sentí como si realmente tuviese relaciones sexuales?" La escena de sexo en Historia de Violencia ya era increíble. No sé por qué, pero David Cronenberg tiene mucho talento para eso. Es una especialidad sorprendente para un director, pero es la suya.

P: David Lynch es bastante bueno también para eso. Es curioso, porque cuando ves a Lynch y Cronenberg, la primera cosa que viene a la mente no es: ". Estoy seguro de que esos tipos saben rodar escenas de sexo increíbles"

RP: Puede ser debido a la fascinación que David tiene con el cuerpo humano. Incluso en una película como Videodrome, que sexualiza todo - el orificio que James Woods tiene en su vientre se parece mucho a una vagina. Y realmente se puede ver el pensamiento de David al respecto y se decía: ". Mmmh, me gusta eso"  Vemos cada vez menos en los cineastas el tener la confianza suficiente que les permitiera hacer alarde de sus obsesiones y cavar. Es como Tarantino y los pies de las mujeres. Es lo suyo, a él le gusta eso y por lo tanto vamos a ponerlo en  todas sus películas. No me siento atraído a los pies, pero cuando la película de Bridget Fonda en la frente  de Jacky, es sexy.

P: En Cosmópolis, se consigue una visita de Juliette Binoche en la cojera. Ella utiliza el espacio de una manera muy creativa ...

RP: Originalmente, la escena de sexo con Juliette se supone que debía ocurrir en una habitación de hotel, pero nos pareció más interesante para que esto ocurra en la limusina. Usted  tiene que hacerse una pregunta: ¿cómo crees que la película, será un éxito, en una escena de sexo en una limusina? Bueno, terminas golpeandote a ti mismo por todas partes en el coche * risas *. Lo peor es que conocí a Juliette Binoche, que es uno de mis actrices favoritas, justo antes de filmar la escena. Y 5 minutos más tarde, y  nos retorcíamos en la limusina ... Muy extraño. Pero sí, era más apropiado en ese espacio.

P: ¿Qué pasa con Mathieu Amalric, el otro francés de la película?

RP: El es increíble. Estoy triste ya que se ha filmado en su mayor parte con planos amplios, porque usted realmente no puede disfrutar de las locas expresiones  faciales que hizo ¿Trabaja mucho en Francia?

P: No lo suficiente. Pero él dirige también.

RP: No me sorprende. Por cierto, ¿has visto el trailer de la (Rust and Bone ) ? Si sólo Audiard decidiera filmar en Inglés .. Él es probablemente el más grande director activo, capaz de hacer películas que tocan el público en general sin dejar de ser, indiscutiblemente, el arte. Las actuaciones en sus películas son las mejores, sus escenas de acción son los mejores ... No muchos cineastas pueden llegar a su nivel, a excepción quizá de James Gray, con quien sueño de trabajar.

P: ¿Qué te atrae el proyecto hoy en día?

RP: Yo quiero hacer una película que haría que la gente a querer colgar su poster en la pared. Al igual que con Trainspotting antes: todo el mundo tenía ese poster en su habitación, yó siendo el primero. Era una forma de declarar la identidad de uno. Sueño con estar en películas que inspiren la misma cosa.

Fuente: premiere.fr
Vía: robpattinson
Traducción: rpcinema-screen

2 comentarios:

  1. GRACIAS nani por las traducciones,que nos pones,sin ti no entenderiamos nada,perdona si a veces nos ponemos pesadas con este tema y te pedimos la traduccion,como yo ayer,te pedi,para el programa frances legrand journal,ahora ya comprendo muchas cosas de la entrevista,como por ejemplo,porque le enfocaba la camara a robert los pies,por los calcetines que no son sexys y mira la otra charlize que entra en casa de robert oliendoles los calcetines y los calzoncillos,esto lo diria robert de broma,me imagino,vamos una actriz de la categoria de charlize no creo que se entretubiera en estas clase de cosas,hasta luego y gracias nani por la traduccion,un beso.

    ResponderEliminar
  2. No hay de que María, si puedo, no dudes que subiré la traducción, a veces son tremendas para traducir.
    Un beso

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...